giovedì 2 ottobre 2014

Campfire chats - Mervi Pasanen



Siamo dunque arrivate alla seconda intervista, e questa volta ci spostiamo molto lontano dall'Italia... se le nostre interviste vi piacciono, condividetele e fatele girare!

It's time for the second interview now, and we're moving very far from Italy... if you like our interviews, please share!



Ho seguito per molto tempo il blog Mervi, osservando in dettaglio i vestiti meravigliosi, le tinture e le cinture tessute a tavolette, ma ho avuto il piacere di incontrarla di persona a Battle of Wisby 2013 (dove sono stata sua allieva di nailbinding-probabilmente la peggiore allieva della storia!): non siamo solo diventate amiche, ma "madre e figlia", dal momento che Mervi impersonava mia madre mentre rappresentavamo i civili del Gotland in fuga all'arrivo dei Danesi sull'isola. Sono davvero felice che si sia seduta anche lei accanto al fuoco a chiacchierare con noi!

I've been following Mervi's blog for a long time, looking at the wonderful garments she makes, plant-dyeings, tablet woven bands... and I finally met her at Battle of Wisby 2013 (where I was her nail-binding student, probably the worst student on earth!). We not only became friends, but "mother and daughter", since Mervi embodied my mother when we were representing Gotland's population escaping from the Danes. I'm really happy she sat by the campfire too to chat with us!  [English follows]


1.Di che periodo/i ti occupi e di che gruppo/i fai parte?
Il mio periodo principale è il XIV secolo, ma mi occupo anche dell’età del ferro in Finlandia ( il periodo che va dal 900 al 1200). Sono fondatrice del gruppo “Merry Swan”, membro di Medium Aevum Hollolense e del gruppo Suomen Keskiaikaseura che fa parte dello SCA (Society fo Creative Anacronism).

2. Da quanto tempo fai rievocazione storica e come è nata questa passione?
Faccio questa attività da 10 anni. Tutto è iniziato alla “Medieval Week” di Visby, sull’Isola del Gotland, in Svezia. Potete leggere tutta la mia storia qui: My First Ten years

3. Di che attività di occupi principalmente in rievocazione e quali sono i tuoi maggiori interessi?
Mi piace cucinare, ho pubblicato un libro di cucina medievale con i miei amici, inizialmente in finlandese e poi in inglese: si chiama Saffron, Eggs and Almond Milk. Mi dedico alle attività artigianali, e il “Merry Swan” è principalmente un negozio di sarti: ai mercati medievali abbiamo una piccola bancarella, ma principalmente organizziamo dei laboratori. Cerchiamo di diffondere informazioni a proposito dell’abbigliamento medievale al pubblico.

4. Che ne pensi della situazione della rievocazione nel tuo Paese?
Penso che stia migliorando: anche se la Finlandia oggi è piena di mercati medievali che non hanno niente a che vedere con il Medioevo, ci sono sempre più persone che sono interessate alla living history, che vogliono fare ricerca su questi argomenti e apprezzano le ricostuzioni corrette. Quest’anno abbiamo organizzato un accampamento militare, piccolo ma carino, al mercato di Hollola ed è stato un grande successo: molte persone hanno detto che è questo il tipo di attività che vogliono fare maggiormente.

Mervi che fila. / Spinning!
5. Pensi che le rievocatrici abbiano un ruolo significativo in questo ambiente?
Sì, penso che le donne siano davvero significative e abbiano un ruolo importante nel mondo della rievocazione. Cuciniamo, cuciamo, rammendiamo, montiamo il campo (almeno noi donne finlandesi), lavoriamo tanto. Sì, lo so che ci sono persone che pensano che l’artigianato non abbia niente a che fare con gli accampamenti militari, o che le donne siano utili solo quando è il momento di mangiare o cose del genere. Ma sinceramente, le donne che si dedicano all’artigianato sono il sale di questo hobby: usano le loro abilità, il loro entusiasmo e la loro energia per migliorarlo. Le donne fanno tantissima ricerca, che va oltre l’accumulare stoffa. Personalmente, non posso immaginare tutto questo senza noi donne.

6. Quali sono i tuoi progetti futuri?
I miei piani.... organizzare fantastiche attività legate al XIV secolo qui in Finlandia. Incontrare vecchi amici e nuove persone agli eventi all’estero: siamo lontani quindi dobbiamo viaggiare, ma non mi dispiace farlo. Speriamo di partecipare alla festa a Morimondo nel 2015, di andare a Ronnenburg, magari andare ad Azincourt se tutto va bene. Ho in programma di scrivere la seconda parte del libro di tessitura a tavolette finlandese, la prima parte è stata pubblicata nel 2013. Sto anche progettando di dedicarmi ad altre attività artigianali, tessere stoffe e naturalmente sostenere un’idea brillante come la Manuscript Challenge!

Con la prossima intervista, torniamo in Italia con Nini: non mancate!

***


1. Which period(s) do you work on and what group(s) do you belong to?
My main period is 14th century, but I also do finnish iron age (years 900-1200) I am founding member of Merry Swan, member of Medium Aevum Hollolense and also Suomen Keskiaikaseura, which works under SCA.

Mervi e suo marito Riku. /
Mervi and her husband Riku
2. How long have you been re-enacting and how did this passion started?

I have been doing this for 10 years now. It all started from Visby Medieval Week in Gotland Sweden. You can read all about it here: My First Ten years

3. What kind of activity do you attend most in re-enactment and what are your major interests?
I like cooking, I have published a cook book about medieval food with my friends, in finnish first and also in English, it is called Saffron, Eggs and Almond Milk. I do crafts, and Merry Swan is specially a tailor shop. At medieval markets we have small shop but mostly we do workshops too. We try to spread information about medieval clothing to public.

4. What do you think about the re-enacting situation in your country?
I think it is getting better: also Finland is nowadays full of medieval markets which does not have anything to do with medieval times. But there is more and more people who are interested in living history and who want to research the subject and value authentic things. We had a nice small war camp in Hollola market this year and it was a huge success: many people said that this is what they want to do more.
Mervi e Riku con abiti dell'età del ferro. /
Mervi and Riku with Iron Age clothing.

5. Do you think female re-enactors have a significant role? 
Yes I do think that women are very significant and have important role in re-enacting. We cook, we sew, we mend, we build (at least we finnish women), we work hard. Yes, I know that there are people who think that crafts don´t belong in war camps, or that women are only useful when it is time to eat and so on. But honestly; women who do crafts are the salt of this hobby: they use their skills, their enthusiasm and energy to make it better. They do a lot of research also outside fabric stash. I personally can not imagine this without us women.


6. What are your plans for the future?
My plans… to arrange awesome 14th century activities here in Finland. To meet old friends and new people in events abroad: we are far so we need to travel but I don’t mind doing so. We hope to take part to Morimondo 2015, to go to Ronneburg… maybe to Acincourt if all thing go well. I´m planning to write a Finnish Tablet weaving book part 2, part one was published 2013. I´m also planning to do more crafts; weaving fabrics and of course supporting such a brilliant idea as Manuscript Challenge!

With next interview we're back in Italy with Nini: don't miss it!

2 commenti:

  1. Wow, dai tortellini alla tundra... Chissà cosa ci aspetta ancora...

    RispondiElimina
  2. Thank you for inviting me to your campfire!

    RispondiElimina